2025. — Т 13. — №3 - перейти к содержанию номера...
Постоянный адрес этой страницы - https://mir-nauki.com/81psmn325.html
Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 539.3 Кбайт)
Ссылка для цитирования этой статьи:
Стаканова, Е. В. Влияние искусственного интеллекта на перевод иноязычного текста: заменит ли искусственный интеллект переводчика? / Е. В. Стаканова // Мир науки. Педагогика и психология. — 2025. — Т 13. — №3. — URL: https://mir-nauki.com/PDF/81PSMN325.pdf (дата обращения: 13.01.2026).
Влияние искусственного интеллекта на перевод иноязычного текста: заменит ли искусственный интеллект переводчика?
Стаканова Елена Викторовна
ФГБОУ ВО «Южный федеральный университет», Ростов-на-Дону, Россия
Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации
Доцент
Кандидат наук
E-mail: sevicanna@gmail.com
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-4222-653X
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=653139
SCOPUS: https://www.scopus.com/authid/detail.url?authorId=57208444288
Аннотация. Статья посвящена изучению и анализу влияния искусственного интеллекта на перевод иноязычного текста. Целью научной работы является провести анализ аспектов перевода с использованием искусственного интеллекта и изучить проблемы влияния цифровизации на переводческую деятельность. Актуальность данного исследования заключается в том, чтобы доказать, что живой переводчик незаменим в конкуренции с машинами в связи со стремительным развитием искусственного интеллекта. Важным фактором, влияющим на работу переводчиков, являются социальные изменения. Разные культуры по-разному «принимают» одни и те же события или явления, что отражается на языке. Задача переводчика — сопоставить не только слова и значения, но и смыслы и идеи. Перевод с родного языка на иностранный — неизмеримо более сложный процесс, поскольку он требует глубокого знания языковых и национальных реалий. Автором представлены исторические и психолингвистические аспекты использования искусственного интеллекта. На протяжении длительного времени естественный язык является объектом изучения ряда научных дисциплин, таких как лингвистика, семиотика, нейролингвистика. Естественный язык представляет собой вторую сигнальную систему человека, функционирующую на основе первой сигнальной системы (т. е. системы врожденных безусловных рефлексов, возникающих под воздействием сигналов, получаемых от зрительных, слуховых, тактильных и других рецепторов). В то же время искусственный интеллект обладает рядом преимуществ перед реальным собеседником, одно из которых — скорость реагирования. Машина как носитель информации не способна выбрать правильное действие интуитивно, а лишь проанализировав большое количество доступных вариантов. В результате исследования искусственный интеллект на современном этапе можно рассматривать только как эффективного помощника, который способен анализировать учебный процесс.
Ключевые слова: искусственный интеллект; перевод; иностранный язык; естественный язык; коммуникативная компетенция; лингвистические трансформации; лексическая двусмысленность

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.
ISSN 2658-6282 (Online)





Switch to English language






