2024. — Т 12. — №2 - перейти к содержанию номера...
Постоянный адрес этой страницы - https://mir-nauki.com/67pdmn224.html
Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 340.9 Кбайт)
Ссылка для цитирования этой статьи:
Касаткина, С. В. Обучение переводу с помощью интерактивного подхода с языковой парой русский-английский студентов неязыкового вуза / С. В. Касаткина // Мир науки. Педагогика и психология. — 2024. — Т 12. — №2. — URL: https://mir-nauki.com/PDF/67PDMN224.pdf (дата обращения: 13.02.2025).
Обучение переводу с помощью интерактивного подхода с языковой парой русский-английский студентов неязыкового вуза
Касаткина Софи Владимировна
ФГОБУ ВО «Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации», Москва, Россия
Преподаватель
E-mail: SVKasatkina @fa.ru
Аннотация. Данная научная статья исследует эффективность интерактивного подхода в обучении переводу с использованием языковой пары русский-английский у студентов неязыкового вуза. Интерактивный подход предполагает активное взаимодействие студентов с материалом и преподавателем, что способствует более глубокому усвоению знаний и навыков, а также углублению знаний по специальности в области политики и экономики.
Актуальность данного исследования заключается в необходимости разработки действенных методик обучения переводу с языковой парой русский-английский, которые бы учитывали специфику обучения студентов не языковых специальностей. Новизна исследования состоит в том, что оно представляет собой первый опыт применения интерактивного подхода к обучению переводу с языковой парой русский-английский у студентов не языкового вуза по данным направлениям.
В статье анализируются результаты экспериментального обучения, проведенного с группой студентов, которые изучают перевод как часть своей учебной программы. Оценивается как качественная, так и количественная эффективность интерактивного подхода по сравнению с традиционными методами обучения. В качестве методов исследования было выбрано проведение ролевой игры «Заседания Совета Безопасности ООН» на английском языке с учетом нескольких подготовительных этапов, включающих в себя элементы перевода и ораторского выступления.
Результаты исследования являются удовлетворительными и позволяют сделать вывод о том, что использование интерактивного подхода к обучению переводу с языковой парой русский-английский может значительно повысить эффективность обучения студентов неязыкового вуза. Исследование имеет практическую значимость для разработки новых методик обучения переводу в неязыковых вузах и может быть использовано в педагогической практике для повышения качества образования в данной области. Выводы и результаты исследования могут послужить основой для дальнейших исследований в области обучения переводу с использованием интерактивного подхода.
Ключевые слова: лингвистика; перевод; интерактивный подход; теория перевода; педагогика; обучение переводу; ролевая игра

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.
ISSN 2658-6282 (Online)
Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.