2023. — Т 11. — №2 - перейти к содержанию номера...

Постоянный адрес этой страницы - https://mir-nauki.com/46pdmn223.html

Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 336.4 Кбайт)


Ссылка для цитирования этой статьи:

Максимова, О. Б. Межъязыковая интерференция при изучении английского языка в сфере профессиональной коммуникации как второго иностранного: пилотные исследования и математико-статистическая обработка результатов / О. Б. Максимова, А. А. Масликов // Мир науки. Педагогика и психология. — 2023. — Т 11. — №2. — URL: https://mir-nauki.com/PDF/46PDMN223.pdf (дата обращения: 07.10.2024).


Межъязыковая интерференция при изучении английского языка в сфере профессиональной коммуникации как второго иностранного: пилотные исследования и математико-статистическая обработка результатов

Максимова Ольга Борисовна
ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы», Москва, Россия
Доцент
Кандидат философских наук, доцент
E-mail: maximova-ob@rudn.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-9407-1277

Масликов Александр Альбертович
ГУ «Дубна»
Филиал в г. Протвино, Протвино, Россия
Заместитель директора филиала по учебной и научной работе, доцент
Кандидат физико-математических наук
E-mail: masspref@yandex.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-1495-8506

Аннотация. Сегодняшняя ситуация в сфере межкультурных связей и деловых контактов такова, что специалисты любого профиля все чаще сталкиваются с необходимостью знания двух и более иностранных языков; соответствующей корректировке подвергаются и учебные программы университетов. Осознание учащимися того факта, что знание более одного языка повышает их конкурентоспособность на рынке труда и является хорошим подспорьем для успешной карьеры, следует рассматривать как мощный мотивирующий фактор для изучения второго языка.

Практика и методика преподавания второго языка имеют свою специфику по сравнению с методами изучения первого языка. В настоящее время накоплен существенный опыт в выявлении факторов, благоприятствующих изучению второго языка, а также факторов, тормозящих данный процесс; имеются в виду такие факторы как предшествующий языковой опыт, навыки работы с различными языковыми системами и умение переключаться между ними.

Проблемы обучения в многоязычной образовательной среде носят многогранный и многоуровневый характер и затрагивают практически все виды речевой деятельности и все аспекты преподавания иностранного языка. Взаимное влияние контактирующих языков наблюдается на всех языковых уровнях вследствие наличия фонетических, морфологических и семантических отличий.

При приобретении языкового опыта в многоязычной среде наблюдаются следующие явления: позитивный перенос языковых навыков и умений, негативное отклонение от языковых норм во время контакта языков, перенос нормативов родного или особенностей первого иностранного языка на изучаемый язык. Учёт фактора переноса языковых компетенций имеет большое значение для успешного изучения второго языка на начальном этапе; также, следует отметить высокую значимость распознавания фактов негативной языковой интереференции.

В статье проводится анализ языкового переноса, возникающего при преподавании английского языка студентам, изучающим французский или испанский языки.

Авторы выдвинули предположение, что преподавание английского языка как языка специализации студентам, изучающими французский или испанский язык, сопровождается явлением языкового переноса. С целью проверки данной гипотезы было осуществлено двухэтапное пилотное исследование, в которое входили опрос и тестирование участников с использованием статистического анализа.

Результаты исследования позволяют сделать вывод о том, что важным фактором повышения эффективности преподавания иностранного языка в условиях многоязычия является обеспечение переноса наработанных языковых навыков и опыта, для чего имеются предпосылки. Также, необходимо учитывать фактор языкового переноса и обращать внимание на выявление его источников на различных уровнях языка.

Ключевые слова: языковой перенос; преподавание английского языка как языка специализации; первый иностранный язык; родной язык; второй иностранный язык; речевые навыки; лексическая интерференция; лингвистическая интерференция; мультилингвы

 

Скачать

Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.

ISSN 2658-6282 (Online)

Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.

Добавить комментарий