2020. — Т 8. — №3 - перейти к содержанию номера...

Постоянный адрес этой страницы - https://mir-nauki.com/74pdmn320.html

Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 392.9 Кбайт)


Ссылка для цитирования этой статьи:

Дружинина, М. В. Перевод и классификация понятий образовательных технологий в Китае и России / М. В. Дружинина // Мир науки. Педагогика и психология. — 2020. — Т 8. — №3. — URL: https://mir-nauki.com/PDF/74PDMN320.pdf (дата обращения: 23.04.2024).


Перевод и классификация понятий образовательных технологий в Китае и России

Лю Фэн
ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова», Архангельск, Россия
Преподаватель английского и китайского языков
Аспирант
E-mail: f.lyu@narfu.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-1497-0724

Дружинина Мария Вячеславовна
ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова», Архангельск, Россия
Профессор кафедры «Перевода и прикладной лингвистики» ВШСГНиМК
Доктор педагогических наук, доцент, профессор
E-mail: m.druzhinina@narfu.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-3445-6757

Аннотация. Введение. Образовательные технологии являются одним из важнейших и фундаментальных понятий современной педагогики. Ученые из Китая и России всегда сотрудничают друг с другом в разных сферах, в т. ч. в изучении этого понятия. Однако, языковые барьеры создают проблемы в сотрудничестве и профессиональной коммуникации.

Цель статьи состоит в переводе и классификации понятий образовательных технологий китайских и российских исследователей.

Метод. Учитывая специфические трудности определения образовательных технологий, в данной статье используется классификационная система образовательных технологий, предложенная Н.В. Бордовской и М.М. Левиной.

Результаты и обсуждение. Более 12 определений китайских ученых и 15 определений русских ученых переведены и представлены в таблицах на английском, китайском и русском языках. Все определения разделены на 3 категории, а именно «технологии обучения», «педагогические технологии» и «образовательные технологии».

Вывод. Данная статья создает мост между китайскими и русскими учеными, предоставив систематизированный трехъязычный перевод. Это способствует более глубокому сотрудничеству и эффективному общению в мировом образовательном пространстве.

Ключевые слова: образовательные технологии; педагогические технологии; технологии обучения; Китай и Россия; сравнительный анализ; сравнительно-сопоставительный анализ; классификация и определение; профессиональное общение

Скачать

Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.

ISSN 2658-6282 (Online)

Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.

Добавить комментарий