2018. — Т 6. — №3 - перейти к содержанию номера...
Постоянный адрес этой страницы - https://mir-nauki.com/51pdmn318.html
Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 255.1 Кбайт)
Ссылка для цитирования этой статьи:
Журбенко, Н. Л. Методика преподавания иностранных языков в неязыковых вузах с 50-х годов ХХ века по настоящее время / Н. Л. Журбенко, А. И. Шинкарева // Интернет-журнал «Мир науки». — 2018. — Т 6. — №3. — URL: https://mir-nauki.com/PDF/51PDMN318.pdf (дата обращения: 10.12.2024).
Методика преподавания иностранных языков в неязыковых вузах с 50-х годов ХХ века по настоящее время
Журбенко Наталья Леонидовна
ФГБОУ ВПО «Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет), Москва, Россия
Доцент кафедры «Иностранные языки для технологических специальностей»
Кандидат педагогических наук
E-mail: njurbenko@mail.ru
Шинкарева Алла Ивановна
ФГБОУ ВПО «Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет), Москва, Россия
Старший преподаватель кафедры «Иностранные языки для технологических специальностей»
E-mail: gorubin@gmail.com
Аннотация. В данной статье авторы рассматривают становление методики преподавания иностранных языков в неязыковых, в частности технических, вузах с 50-х годов ХХ века по настоящее время. Авторами представлен анализ методов преподавания иностранных языков. Методика преподавания иностранных языков менялась и определялась целями и задачами развития государства. В истории нашей страны был период, когда изучение иностранных языков имело неприоритетный характер. В 50-х годах ХХ века грамматико-переводной метод был основой преподавания иностранного языка в средней и высшей школе. Грамматико-переводной метод еще долгие годы оставался основным методическим подходом. В 60-е годы ХХ века недостатки грамматико-переводного метода заставили ведущих методистов открыть дискуссию о пересмотре существующих методик и возвращении к прямым методам, которые имели практическую направленность, использовали интуитивность и исключали перевод из средств обучения, призывая не использовать родной язык. В 70-е и 80-е годы подчеркивалась практическая направленность методик преподавания иностранных языков, в требованиях методистов констатировалась необходимость формирования лингвострановедческих знаний и умений. В статье утверждается, что иностранный язык должен был дать обучающимся доступ к культуре других народов, обеспечить в процессе обучения «диалог культур». После падения «железного занавеса» изучение иностранных языков из теоретизированной дисциплины мгновенно превратилось в практическую необходимость. Коммуникативная методика преподавания стала ответом на требование общества. Именно с помощью методов и технологий в рамках коммуникативной методики готовят специалистов, которые владеют профессионально-ориентированными навыками и умениями и пользуются иностранным языком как средством осуществления профессиональной деятельности. Новая структура высшего образования, включающая три уровня – бакалавриат, магистратуру и аспирантуру, способствует улучшению системы преподавания профессионально-направленного курса иностранного языка. В статье говорится, что изучение иностранного языка является неотъемлемой часть всех трех уровней высшего образования и обеспечивает выполнение задач, поставленных новыми федеральными государственными образовательными стандартами.
Ключевые слова: развитие методики преподавания иностранных языков; неязыковой вуз; подготовка специалистов технических специальностей; обучение грамматике и лексике; грамматико-переводной метод; сознательно-сопоставительный подход; сознательно-практический подход; лингвострановедческие навыки; обучение чтению; коммуникативный подход; гуманистическая педагогика; структура высшего образования
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.
ISSN 2309-4265 (Online)
Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.