2018. — Т 6. — №4 - перейти к содержанию номера...

Постоянный адрес этой страницы - https://mir-nauki.com/36pdmn418.html

Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 241.8 Кбайт)


Ссылка для цитирования этой статьи:

Кирюхин, Д. В. Использование адаптированных и оригинальных текстов на занятиях по латинскому языку на примере текстов о животных / Д. В. Кирюхин // Интернет-журнал «Мир науки». — 2018. — Т 6. — №4. — URL: https://mir-nauki.com/PDF/36PDMN418.pdf (дата обращения: 11.11.2024).


Использование адаптированных и оригинальных текстов на занятиях по латинскому языку на примере текстов о животных

Кирюхин Дмитрий Вячеславович
ФГБОУ ВО «Нижегородская государственная сельскохозяйственная академия», Нижний Новгород, Россия
Доцент кафедры «Иностранные языки»
Кандидат исторических наук
E-mail: bagerlock@gmail.com
ORCID: http://orcid.org/0000-0001-6585-497X
РИНЦ: http://elibrary.ru/author_profile.asp?id=831617
Researcher ID: http://www.researcherid.com/rid/E-1686-2018

Аннотация. В статье рассматривается возможность использования адаптированных учебных текстов о животных и выдержек из оригинальных исторических источников на занятиях по латинскому языку в высшей школе. В качестве источников материала автор обращается к учебным пособиям “Grammatica Latina. Ars minor” (2-е издание), учебнику Н.Л. Кацмана и З.А. Покровской, а также уникальному источнику эпохи Средних веков – иллюминированному манускрипту Абердинского бестиария (середина XII в.). Не вызывает сомнений, что при изучении любого иностранного языка огромное значение имеет работа с оригинальными материалами нарративных источников, несущих в том числе страноведческую и историческую информацию. В статье автор обращается в качестве примера к текстам о животных, в частности выделяя тексты о львах, так как образ царя зверей, несомненно, занимает центральное место в рассматриваемых источниках. Это тексты “De leonibus” («О львах»), пересказ басни “De leone, et asino et vulpe” («О льве, осле и лисице»), легенда “De Andrŏclo et leōne” («Об Андрокле и льве»), а также к выдержкам из оригинального текста манускрипта Абердинского бестиария, опубликованным в учебно-методическом пособии “Lingua Latina. Ars Phoebea”. Рассмотренные как учебные, так и оригинальные тексты могут быть использованы педагогом на занятиях для тренировки устного чтения и письменного перевода, самостоятельной исследовательской работы студентов. Педагогу, разумеется, нельзя забывать о размерах применяемого на занятиях текста, который выражен в количестве слов, и сложности материала, отраженной в использованных лексических единицах и грамматических особенностях, которые следует умело соотносить с уровнем подготовки своих учеников.

Ключевые слова: Абердинский бестиарий; латинский язык; преподавание иностранных языков в вузе

Скачать

Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.

ISSN 2309-4265 (Online)

Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.