2025. — Т 13. — №2 - перейти к содержанию номера...
Постоянный адрес этой страницы - https://mir-nauki.com/26pdmn225.html
Полный текст статьи в формате PDF (объем файла: 588.9 Кбайт)
Ссылка для цитирования этой статьи:
Новикова, В. Н. Идиоматика институционального дискурса: вызовы для обучения иностранному языку / В. Н. Новикова // Мир науки. Педагогика и психология. — 2025. — Т 13. — №2. — URL: https://mir-nauki.com/PDF/26PDMN225.pdf (дата обращения: 22.04.2025).
Идиоматика институционального дискурса: вызовы для обучения иностранному языку
Новикова Валентина Николаевна
ФГОБУ ВО «Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации», Москва, Россия
Старший преподаватель
Кандидат педагогических наук
E-mail: vnnovikova1990@gmail.com
РИНЦ: https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=665868
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-5206-399X
Аннотация. В статье отмечается целесообразность включения фразеологических сращений в учебный материал при обучении иностранному языку для подготовки специалистов, способных осуществлять профессиональную деятельность на иностранном языке в рамках межкультурной коммуникации, которая стала неотъемлемой частью жизни и работы современного общества. Материалом исследования послужили устойчивые словосочетания и выражения, характерные для различных видов институционального дискурса. С этой целью в статье проведен анализ русских, английских, американских, латинских и французских идиом. Исследование идиоматики идеологизированных текстов языковых личностей разных институтов как интегративной части национальной коммуникации предполагает проведение компонентного анализа. В данной статье обращается внимание на то, что идиома является отражением исторических, политических, культурологических, лингвистических, религиозных, этнологических, философских и иных процессов, которые происходят от эпохи к эпохе в каждой стране среди разных народов и фиксируются в языковом коде; также указывается, что наиболее характерное использование фразеологических сращений проявляется в живой речи человека – дискурсе, включая профессиональный язык, которому также присущи черты метафоричности. Исследуемые языковые единицы отражают эмоциональный фон говорящего, создают определенную атмосферу для коммуникации, позволяют подчеркнуть важные аспекты явлений метафорического переноса и др. При этом незнание смысла конкретного выражения осложняет взаимопонимание, что обусловливает целесообразность изучения идиом на занятиях по иностранному языку. Добиться конструктивного общения и достичь полного понимания в диалоге или полилоге возможно только с учётом понимания этимологии устойчивых словосочетаний и выражений. В статье делается акцент на актуальности изучения идиом в контексте институциональности, доказывается необходимость раскрытия на занятиях по изучению иностранного языка происхождения и интерпретации фразеологизмов, используемых сквозь призму общения в рамках профессиональной подготовки специалистов.
Ключевые слова: идиома; фразеологические сращения; институциональный дискурс; изучение иностранного языка; профессиональная коммуникация

Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.
ISSN 2658-6282 (Online)
Уважаемые читатели! Комментарии к статьям принимаются на русском и английском языках.
Комментарии проходят премодерацию, и появляются на сайте после проверки редактором.
Комментарии, не имеющие отношения к тематике статьи, не публикуются.