<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD with OASIS Tables with MathML3 v1.4 20220324//EN" "JATS-archive-oasis-tables-mathml3.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xml:lang="en" dtd-version="1.4" article-type="research-article">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-id journal-id-type="eissn">2658-6282</journal-id>
      <journal-title-group>
        <journal-title xml:lang="ru">Мир науки. Педагогика и психология</journal-title>
        <journal-title xml:lang="en">World of Science. Pedagogy and psychology</journal-title>
      </journal-title-group>
      <publisher>
        <publisher-name>ООО «Издательство «Мир науки»</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="uri">https://mir-nauki.com/86PDMN525.html</article-id>
      <title-group>
        <article-title xml:lang="ru">Методические стратегии обучения
второму иностранному языку с учетом интерференции
и перекрестного влияния первого языка</article-title>
        <trans-title-group xml:lang="en">
          <trans-title>Methodological approaches to teaching
a second foreign language considering interference and
cross-influence from the first foreign language</trans-title>
        </trans-title-group>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name name-style="eastern">
            <surname>Максимова</surname>
            <given-names>Варвара Дмитриевна</given-names>
          </name>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru" name-style="eastern">
              <surname>Максимова</surname>
              <given-names>Варвара Дмитриевна</given-names>
            </name>
            <name xml:lang="en" name-style="western">
              <surname>Maksimova</surname>
              <given-names>Varvara Dmitrievna</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>vdmaksimova@fa.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1"/>
        </contrib>
        <aff-alternatives id="aff1">
          <aff>
            <institution xml:lang="ru">ФГОБУ ВО «Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации» (Москва, Россия)</institution>
          </aff>
          <aff>
            <institution xml:lang="en">Financial University under the Government of the Russian Federation (Moscow, Russia)</institution>
          </aff>
        </aff-alternatives>
      </contrib-group>
      <pub-date pub-type="epub" iso-8601-date="2025-12-12">
        <day>12</day>
        <month>12</month>
        <year>2025</year>
      </pub-date>
      <pub-date date-type="collection">
        <year>2025</year>
      </pub-date>
      <volume>13</volume>
      <issue>5</issue>
      <elocation-id>86PDMN525</elocation-id>
      <history>
        <date date-type="received" iso-8601-date="2025-10-15">
          <day>15</day>
          <month>10</month>
          <year>2025</year>
        </date>
        <date date-type="accepted" iso-8601-date="2025-11-28">
          <day>28</day>
          <month>11</month>
          <year>2025</year>
        </date>
      </history>
      <permissions>
        <copyright-year>2025</copyright-year>
        <copyright-holder xml:lang="ru">Максимова Варвара Дмитриевна</copyright-holder>
        <copyright-holder xml:lang="en">Maksimova Varvara Dmitrievna</copyright-holder>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>CC BY 4.0</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri xlink:type="simple" xlink:href="https://mir-nauki.com/86PDMN525.html">https://mir-nauki.com/86PDMN525.html</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru">
        <p>Автором представлено исследование, посвященное повышению эффективности обучения второму иностранному языку с учетом интерференции и перекрестного влияния первого иностранного языка. Актуальность работы обусловлена необходимостью адаптации образовательных методик к современным требованиям, где знание нескольких языков становится важным конкурентным преимуществом. В статье рассматриваются вопросы влияния первого иностранного языка на формирование языковых навыков во втором языке и предлагается системный подход к анализу этих взаимодействий. Цель исследования — разработка эффективных методик для минимизации ошибок и использования положительного языкового переноса. Исследование опирается на методы сравнительного анализа, экспериментального исследования и обобщения данных, что позволило выявить закономерности интерференции на уровне лексики, грамматики и фонетики. «Материалы исследования, проводившегося на базе Московского государственного лингвистического университета, включают корпус данных, сформированный на основе письменных работ 50 студентов старших курсов языковых специальностей («Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Теория и практика межкультурной коммуникации»), которые изучают английский язык как первый иностранный и французский язык как второй». Результаты показали, что целенаправленное использование межъязыкового взаимодействия позволяет снизить уровень ошибок и улучшить языковую компетенцию учащихся. На основе полученных данных автором разработаны методические рекомендации для преподавателей, направленные на минимизацию негативных последствий интерференции и использование положительного переноса. Заключение исследования подчеркивает важность индивидуального подхода к обучению, а также необходимость дальнейших исследований в области полилингвального обучения. Практическая ценность работы заключается в возможности применения предложенных рекомендаций для создания учебных пособий и курсов, что способствует улучшению качества обучения иностранным языкам.</p>
      </abstract>
      <trans-abstract xml:lang="en">
        <p>The author presents a study devoted to increasing the effectiveness of teaching a second foreign language taking into account the interference and cross-influence of the first foreign language. The relevance of the work is due to the need to adapt educational methods to modern requirements, where knowledge of several languages becomes an important competitive advantage. The article examines the influence of the first foreign language on the formation of language skills in the second language and proposes a systematic approach to the analysis of these interactions. The purpose of the study is to develop effective methods for minimizing errors and using positive language transfer. The study is based on the methods of comparative analysis, experimental research and data generalization, which made it possible to identify patterns of interference at the level of vocabulary, grammar and phonetics. The research materials for the study conducted at the Moscow State Linguistic University include a corpus of data compiled from the written assignments of 50 upper-year students majoring in linguistics. These students were enrolled in programs such as «Theory and Methods of Teaching Foreign Languages and Cultures» and «Theory and Practice of Intercultural Communication», and were studying English as their first foreign language and French as their second. The results showed that the targeted use of interlingual interaction can reduce the level of errors and improve the language competence of students. Based on the data obtained, the author developed methodological recommendations for teachers aimed at minimizing the negative effects of interference and using positive transfer. The conclusion of the study emphasizes the importance of an individual approach to learning, as well as the need for further research in the field of multilingual education. The practical value of the work lies in the possibility of using the proposed recommendations to create teaching aids and courses, which helps improve the quality of teaching foreign languages.</p>
      </trans-abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <title>Ключевые слова</title>
        <kwd>интерференция</kwd>
        <kwd>перекрёстное влияние</kwd>
        <kwd>второй иностранный язык</kwd>
        <kwd>методика обучения</kwd>
        <kwd>языковой перенос</kwd>
        <kwd>ошибки</kwd>
        <kwd>языковая компетенция</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <title>Keywords</title>
        <kwd>interference</kwd>
        <kwd>cross-linguistic influence</kwd>
        <kwd>second foreign language</kwd>
        <kwd>teaching methodology</kwd>
        <kwd>language transfer</kwd>
        <kwd>errors</kwd>
        <kwd>language competence</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <label>1</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Перевозникова, Т.В. Развитие мышления студента в процессе обучения иностранному языку (на основе культурно-исторической концепции
Л.С. Выготского) // Вестник РГГУ. Серия «Психология. Педагогика. Образование». — 2008. — № 3. — С. 118–135.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <label>2</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Кошелев, А.Д. О генезисе мышления и языка: Генезис понятий и пропозиций. Аристотель и Хомский о языке. Влияние культуры на язык. — М.: Издательский Дом ЯСК, 2019. — 264 с.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <label>3</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Цветкова, Н.И. Использование коммуникативных стратегий при обучении говорению на иностранном языке студентов неязыкового вуза // Вестник Московского государственного лингвистического университета. — 2007. —
№ 519. — С. 134–144.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref4">
        <label>4</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Пассов, Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. — М.: Просвещение, 2000. — 172 с.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref5">
        <label>5</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Рогова, Г.В. Обучение устной речи как средству общения // Иностранные языки в школе. — 2014. — № 11. — С. 62–68.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref6">
        <label>6</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Антонова, Н.В., Шмелева Ж.Н. Интерференция при обучении иностранному языку и способы ее преодоления // Проблемы современной аграрной науки/ материалы международной заочной научной конференции. Ответственные за выпуск: АА Кондрашев, ЖН Шмелева. — 2015. — С. 167–170.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref7">
        <label>7</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Chardonnens A. L’utilisation des technologies numériques dans l’enseignement des langues: analyse et retours d’expérience // Éducation et Numérique. 2019. № 3. С. 30–42.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref8">
        <label>8</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Казимирова, И.С. Межъязыковая интерференция как источник трудностей при интерактивном обучении иностранным языкам // Актуальные проблемы общей теории языка, перевода и методики преподавания иностранных языков. — 2016. — С. 137–140.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref9">
        <label>9</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Креер, М.Я., Пилипчук Е.Д. Некоторые вопросы преподавания второго иностранного языка в неязыковом вузе: немецкий после английского // Балтийский гуманитарный журнал. — 2016. — Т. 5. — № 3(16). — С. 132–137.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref10">
        <label>10</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Глисон Г. Вступление в дескриптивную лингвистику: пер. с англ. / общ. ред. и вступ. ст. В.А. Звегинцева. — М.: Прогресс, 2002. — 496 с.</mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
