<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD with OASIS Tables with MathML3 v1.4 20220324//EN" "JATS-archive-oasis-tables-mathml3.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xml:lang="en" dtd-version="1.4" article-type="research-article">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-id journal-id-type="eissn">2658-6282</journal-id>
      <journal-title-group>
        <journal-title xml:lang="ru">Мир науки. Педагогика и психология</journal-title>
        <journal-title xml:lang="en">World of Science. Pedagogy and psychology</journal-title>
      </journal-title-group>
      <publisher>
        <publisher-name>ООО «Издательство «Мир науки»</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="uri">https://mir-nauki.com/26PDMN225.html</article-id>
      <title-group>
        <article-title xml:lang="ru">Идиоматика институционального
дискурса:вызовы для обучения иностранному языку</article-title>
        <trans-title-group xml:lang="en">
          <trans-title>Idiomatics in institutional discourse:
challenges for teaching a foreign language</trans-title>
        </trans-title-group>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name name-style="eastern">
            <surname>Новикова</surname>
            <given-names>Валентина Николаевна</given-names>
          </name>
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru" name-style="eastern">
              <surname>Новикова</surname>
              <given-names>Валентина Николаевна</given-names>
            </name>
            <name xml:lang="en" name-style="western">
              <surname>Novikova</surname>
              <given-names>Valentina Nikolaevna</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>vnnovikova1990@gmail.com</email>
          <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-5206-399X</contrib-id>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1"/>
        </contrib>
        <aff-alternatives id="aff1">
          <aff>
            <institution xml:lang="ru">ФГОБУ ВО «Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации» (Москва, Россия)</institution>
          </aff>
          <aff>
            <institution xml:lang="en">Financial University under the Government of the Russian Federation (Moscow, Russia)</institution>
          </aff>
        </aff-alternatives>
      </contrib-group>
      <pub-date pub-type="epub" iso-8601-date="2025-04-12">
        <day>12</day>
        <month>04</month>
        <year>2025</year>
      </pub-date>
      <pub-date date-type="collection">
        <year>2025</year>
      </pub-date>
      <volume>13</volume>
      <issue>2</issue>
      <elocation-id>26PDMN225</elocation-id>
      <history>
        <date date-type="received" iso-8601-date="2025-03-17">
          <day>17</day>
          <month>03</month>
          <year>2025</year>
        </date>
        <date date-type="accepted" iso-8601-date="2025-03-30">
          <day>30</day>
          <month>03</month>
          <year>2025</year>
        </date>
      </history>
      <permissions>
        <copyright-year>2025</copyright-year>
        <copyright-holder xml:lang="ru">Новикова Валентина Николаевна</copyright-holder>
        <copyright-holder xml:lang="en">Novikova Valentina Nikolaevna</copyright-holder>
        <license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
          <license-p>CC BY 4.0</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri xlink:type="simple" xlink:href="https://mir-nauki.com/26PDMN225.html">https://mir-nauki.com/26PDMN225.html</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru">
        <p>В статье отмечается целесообразность включения фразеологических сращений в учебный материал при обучении иностранному языку для подготовки специалистов, способных осуществлять профессиональную деятельность на иностранном языке в рамках межкультурной коммуникации, которая стала неотъемлемой частью жизни и работы современного общества. Материалом исследования послужили устойчивые словосочетания и выражения, характерные для различных видов институционального дискурса. С этой целью в статье проведен анализ русских, английских, американских, латинских и французских идиом. Исследование идиоматики идеологизированных текстов языковых личностей разных институтов как интегративной части национальной коммуникации предполагает проведение компонентного анализа. В данной статье обращается внимание на то, что идиома является отражением исторических, политических, культурологических, лингвистических, религиозных, этнологических, философских и иных процессов, которые происходят от эпохи к эпохе в каждой стране среди разных народов и фиксируются в языковом коде; также указывается, что наиболее характерное использование фразеологических сращений проявляется в живой речи человека — дискурсе, включая профессиональный язык, которому также присущи черты метафоричности. Исследуемые языковые единицы отражают эмоциональный фон говорящего, создают определенную атмосферу для коммуникации, позволяют подчеркнуть важные аспекты явлений метафорического переноса и др. При этом незнание смысла конкретного выражения осложняет взаимопонимание, что обусловливает целесообразность изучения идиом на занятиях по иностранному языку. Добиться конструктивного общения и достичь полного понимания в диалоге или полилоге возможно только с учётом понимания этимологии устойчивых словосочетаний и выражений. В статье делается акцент на актуальности изучения идиом в контексте институциональности, доказывается необходимость раскрытия на занятиях по изучению иностранного языка происхождения и интерпретации фразеологизмов, используемых сквозь призму общения в рамках профессиональной подготовки специалистов.</p>
      </abstract>
      <trans-abstract xml:lang="en">
        <p>The article points out the expediency of including phraseological fusions in the course of teaching a foreign language at advanced level for training specialists to become capable speakers to perform professional activities. Some lexical collocations and expressions typical of different types of institutional discourse constitute the material of the study. To make the study more prominent some Russian, English, American, Latin and French idioms have been analyzed. The study of idiomatic ideologized texts of linguistic personalities of different institutions as an integrative part of national communication involves a component analysis. It is considered that any idiom is a reflection of historical, political, cultural, linguistic, religious, ethnological, philosophical and other processes, which occur from epoch to epoch in each country among different peoples and are fixed in the linguistic code. The use of phraseological fusions is the most vivid characteristic of human
speech — discourse, including a professional discourse, which also involves idiomatic features. The studied linguistic fusions reflect the emotional background of the speaker, create a certain atmosphere for communication, allow to emphasize the metaphorical transfer etc. The author emphasizes that a lack of knowledge of lexical fusions complicates communication and undermines mutual understanding between professionals. It proves the necessity of delving deeper into idiomatics in the classroom within the context of institutional discourse.</p>
      </trans-abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <title>Ключевые слова</title>
        <kwd>идиома</kwd>
        <kwd>фразеологические сращения</kwd>
        <kwd>институциональный дискурс</kwd>
        <kwd>изучение иностранного языка</kwd>
        <kwd>профессиональная коммуникация</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <title>Keywords</title>
        <kwd>idiom</kwd>
        <kwd>phraseological fusion</kwd>
        <kwd>institutional discourse</kwd>
        <kwd>learning a foreign language</kwd>
        <kwd>professional communication</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <label>1</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Freed, A.F. Institutional Discourse / A.F. Freed // In the International Encyclopedia of Language &amp; Social Interaction / ed. by K. Tracy, C. Ilie, T. Sandel. — Boston: John Wiley &amp; Sons, 2015. — P. 809–826. — URL: https://doi.org/10.1002/9781118611463.wbielsi151 (дата обращения: 05.04.2025).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <label>2</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Zakirova, A.A. Additional Meanings of Human Body-related Idioms: Context, Semantics / A.A. Zakirova, M.I. Andreeva // Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta. — 2022. — Vol. 24, № 1. — P. 121–128. — URL: https://doi.org/10.21603/2078-8975-2022-24-1-121-128 (дата обращения: 05.04.2025).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <label>3</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Бузуева, Ю.С. Эволюция категории «профессиональная коммуникация» в педагогических исследованиях / Ю.С. Бузуева, Е.Е. Карнаухова // Современное педагогическое образование. — 2021. — № 9. — С. 76–80. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/evolyutsiya-kategorii-professionalnaya-kommunikatsiya-v-pedagogicheskih-issledovaniyah/viewer (дата обращения: 05.04.2025).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref4">
        <label>4</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Дружинина, М.В. Формирование языковой образовательной политики университета как фактора обеспечения качества профессиональной подготовки современных специалистов: монография / М.В. Дружинина. — Архангельск: Поморский университет, 2007. — 471 с.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref5">
        <label>5</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Кузнецов, В.Г. Введение в теорию и практику межкультурной коммуникации. Французский и английский языки / В.Г. Кузнецов. — Москва: URSS, 2023. — 198 с.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref6">
        <label>6</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Гузикова, В.В. Учет лингвоэтнической специфики английских лексических единиц в юридическом дискурсе / В.В. Гузикова // Вестник Уральского института экономики, управления и права. — 2021. — № 1(54). — С. 35–41. — URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=45786078 (дата обращения: 05.04.2025).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref7">
        <label>7</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Комарькова, М.А. Специфика использования идиом в англоязычном бизнес-дискурсе / М.А. Комарькова // CyberLeninka. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-ispolzovaniya-idiom-v-angloyazychnom-biznesdiskurse/viewer (дата обращения: 05.04.2025).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref8">
        <label>8</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Амосова, Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка / Н.Н. Амосова. — М.: ЛИБРОКОМ, 2015. — 220 с.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref9">
        <label>9</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Соколова, И.В. Принципы классификации американских идиом / И.В. Соколова, Н.В. Яковлева // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2019. — № 6. — С. 230–233.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref10">
        <label>10</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Андреева, М.И. Семантика фразеологической единицы buck fever в общем и институциональном дискурсах / М.И. Андреева // Научный диалог. — 2016. —
№ 1(49). — С. 8–15.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref11">
        <label>11</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Гусев, Д.И. Этимология идиомы как основа для переводческой модуляции значения / Д.И. Гусев, А.В. Белозерцев // Вестник Шадринского государственного педагогического университета. — 2022. — № 4(56). — С. 111–114. — URL: https://doi.org/10.52772/25420291_2022_4_111 (дата обращения: 05.04.2025).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref12">
        <label>12</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Амаев, А.Л. Особенности использования идиом политиками (на примере английского и американского политического дискурса) / А.Л. Амаев // Вестник Челябинского государственного университета. — 2023. — № 2(472). Филологические науки. Вып. 131. — С. 5–11.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref13">
        <label>13</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Бейлинсон, Л.С. Функции институционального дискурса / Л.С. Бейлинсон // Вестник ИГЛУ. — 2009. — № 3(7). — С. 142–147.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref14">
        <label>14</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Седых, А.П. Институциональная языковая личность как вектор общенациональной коммуникации / А.П. Седых, М.И. Шевченко // Политическая лингвистика. — 2015. — № 1. — С. 219–223.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref15">
        <label>15</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Дронов, И.С. Типы институционального дискурса в обучении иностранному языку / И.С. Дронов // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. — 2020. — Т. 25, № 187. — С. 29–36. — URL: https://doi.org/10.20310/1810-0201-2020-25-187-29-36 (дата обращения: 05.04.2025).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref16">
        <label>16</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Nattinger, J.R. Lexical Phrases and Language Teaching / J.R. Nattinger, J.S. Decarrico. — Oxford: Oxford University Press, 1992. — XVI, 218 p.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref17">
        <label>17</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Zakirova, A.A. Additional Meanings of Human Body-related Idioms: Context, Semantics / A.A. Zakirova, M.I. Andreeva // Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta. — 2022. — Vol. 24, № 1. — P. 121–128. — URL: https://doi.org/10.21603/2078-8975-2022-24-1-121-128 (дата обращения: 05.04.2025).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref18">
        <label>18</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Малюга, Е.Н. Основные характеристики профессионального языка / Е.Н. Малюга // Вестник СамГУ. — 2011. — № ½(82). — С. 133–138.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref19">
        <label>19</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Andreeva, M. Idiomatic meaning of IDIOM "halcyon days" in institutional discourse: A contextual analysis / M. Andreeva, M. Solnyshkina // Journal of Language and Literature. — 2015. — Vol. 6, № 1. — P. 306–310. — URL: https://doi.org/10.7813/jll.2015/6-1/56 (дата обращения: 06.03.2025).</mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
